Vladimir Melnyk 5. "первые Пассионы на русском? вот здесь как раз и место для эксперимента, которого я не увидел..." Да, согласен, можно было поэкспериментировать бОльше. Но, во-первых, здесь есть опасность того, что в голове верующих потеряется ассоциативная связь со страстями Баха (например Страсти Калиопе Тсупаки). Во-вторых, эксперименты себе можно позволить лишь тогда, когда слушатели уже не боятся. Иначе верующие отвергнут всё направление разом. В этом случае, Софья Губайдулина сделала крайне смелый шаг. И теперь представьте какое впечатление бы произвело её произведение на верующих, и какой бы вывод они сделали о жанре страстей.
6. Итак, какова цель? Чтобы приносить добрые плоды произведение цель не обязательно должна быть великой, гениальной или радикальной. Думаю, что цель любого творчества, в т.ч. музкального, визуального или словесного (в т.ч. в ЖЖ) отчасти есть желание поделиться чем-то своим: взглядом, опытом, переживаниями, эмоциями. Скажем, если бы меня вопросили описать что-то в музыке, например, мой взгляд на Голландию, то там непременно бы появились и знакомые фразы и куски произведений.
вл.Алфеев мог просто поделиться СВОИМИ переживаниями Страстей Христовых, выразив их в музыке, исходя из своего опыта, из того, что дорого, из своих ассоциаций. Вот и всё. На мой взгляд он сделал это прекрасно! (ок, пусть гениально - чрезмерное слово).
7. "но здесь нет никакого шага вперед в жанре. ни малейшего. прямо наоборот. но зачем писать упрощенные стилизации под ушедшие времена? ...но для обывателя их имена забылись. поскольку - простые люди, без особой рекламы. и тут, если бы только не должность автора, то, боюсь, и особой дискуссии не было бы. " Да, наверное Вы правы, - шага в усовершенствовании нет. Но зачем Бах переписывал Вивальди, а Лист переписывал и транскриптировал Бетховена и Шуберта? Зачем Мендельсон, заново открыв миру Баха, переписывал, адаптировал те же его Страсти? Быть может, для того, что каждый из них хотел донести своё видение произведений, которые любил до своего слушателя-современника. Кстати, напомню, что Бах, создавая Страсти по Иоанну, согласно музыкальным критикам своего времени тоже не сделал никакого шага вперёд. Более 100 существовали полифонические Стасти. К тому времени уже были Страсти Скарлатти, Кейзера, Тейла, множество прекрасных страстей Телемана, были Страсти его ровесника Генделя. И... (!) если послушать их, то у Баха можно найти оочень много из упомянутых произведений предшественников, многие фразы - хоть с карандашом сиди! Перевёл на немецкий язык? Но даже не он был первым. Зачем было ворошить "старьё", стилизовать их под ушедшие времена? Наверное из-за желания донести слушателю в т.ч. своё осмысление, свои переживания того, что дорого. И да, имя Баха забылось для обывателя, и особой дискуссии не было - покритиковали "экклектический венегрет" и забыли. И, если бы не Мендельсон, представивший миру Баха миру спустя двести лет, впервые в своей редакции, то никто бы сейчас Баха наверное и не вспомнил.
Отмечу так же, что ни в коей мере не пытаюсь приравнять вл.Алфеева и Баха, не смотря на то, что предъявляемые обвинения в адрес Страстей [по Иоанну] Баха и Страстей ал.Алфеева практически совпадают! Приравнивать или даже ставить рядом их, конечно же, было бы глупо. Это совершенно различные несопоставимые величины! Однако же я с совершенной уверенностью отвечаю на вопросы: - Есть ли польза от произведения Баха? - Есть, и я её вижу. - Приятно ли МНЕ слушать это произведение? - Да, приятно, да, получаю удовольствие. - Хорошо, что это произведение есть? - Да, замечательно!
no subject
Да, согласен, можно было поэкспериментировать бОльше. Но, во-первых, здесь есть опасность того, что в голове верующих потеряется ассоциативная связь со страстями Баха (например Страсти Калиопе Тсупаки). Во-вторых, эксперименты себе можно позволить лишь тогда, когда слушатели уже не боятся. Иначе верующие отвергнут всё направление разом. В этом случае, Софья Губайдулина сделала крайне смелый шаг. И теперь представьте какое впечатление бы произвело её произведение на верующих, и какой бы вывод они сделали о жанре страстей.
6. Итак, какова цель? Чтобы приносить добрые плоды произведение цель не обязательно должна быть великой, гениальной или радикальной. Думаю, что цель любого творчества, в т.ч. музкального, визуального или словесного (в т.ч. в ЖЖ) отчасти есть желание поделиться чем-то своим: взглядом, опытом, переживаниями, эмоциями. Скажем, если бы меня вопросили описать что-то в музыке, например, мой взгляд на Голландию, то там непременно бы появились и знакомые фразы и куски произведений.
вл.Алфеев мог просто поделиться СВОИМИ переживаниями Страстей Христовых, выразив их в музыке, исходя из своего опыта, из того, что дорого, из своих ассоциаций. Вот и всё. На мой взгляд он сделал это прекрасно! (ок, пусть гениально - чрезмерное слово).
7. "но здесь нет никакого шага вперед в жанре. ни малейшего. прямо наоборот. но зачем писать упрощенные стилизации под ушедшие времена?
...но для обывателя их имена забылись. поскольку - простые люди, без особой рекламы. и тут, если бы только не должность автора, то, боюсь, и особой дискуссии не было бы. "
Да, наверное Вы правы, - шага в усовершенствовании нет. Но зачем Бах переписывал Вивальди, а Лист переписывал и транскриптировал Бетховена и Шуберта? Зачем Мендельсон, заново открыв миру Баха, переписывал, адаптировал те же его Страсти? Быть может, для того, что каждый из них хотел донести своё видение произведений, которые любил до своего слушателя-современника. Кстати, напомню, что Бах, создавая Страсти по Иоанну, согласно музыкальным критикам своего времени тоже не сделал никакого шага вперёд. Более 100 существовали полифонические Стасти. К тому времени уже были Страсти Скарлатти, Кейзера, Тейла, множество прекрасных страстей Телемана, были Страсти его ровесника Генделя. И... (!) если послушать их, то у Баха можно найти оочень много из упомянутых произведений предшественников, многие фразы - хоть с карандашом сиди! Перевёл на немецкий язык? Но даже не он был первым. Зачем было ворошить "старьё", стилизовать их под ушедшие времена? Наверное из-за желания донести слушателю в т.ч. своё осмысление, свои переживания того, что дорого. И да, имя Баха забылось для обывателя, и особой дискуссии не было - покритиковали "экклектический венегрет" и забыли. И, если бы не Мендельсон, представивший миру Баха миру спустя двести лет, впервые в своей редакции, то никто бы сейчас Баха наверное и не вспомнил.
Отмечу так же, что ни в коей мере не пытаюсь приравнять вл.Алфеева и Баха, не смотря на то, что предъявляемые обвинения в адрес Страстей [по Иоанну] Баха и Страстей ал.Алфеева практически совпадают! Приравнивать или даже ставить рядом их, конечно же, было бы глупо. Это совершенно различные несопоставимые величины! Однако же я с совершенной уверенностью отвечаю на вопросы:
- Есть ли польза от произведения Баха? - Есть, и я её вижу.
- Приятно ли МНЕ слушать это произведение? - Да, приятно, да, получаю удовольствие.
- Хорошо, что это произведение есть? - Да, замечательно!